• Facebook
  • twitter
  • E-mailでのお問合せはこちら

よくある質問

Q1

守秘義務についてはどのような体制で、護られますか?

A1

所内での厳しい管理体制のもと、ご用命いただいた文章を秘密厳守でお取り扱いすることをお約束致します。当所は極めて厳しい秘密保持条件を要する翻訳文書の受注をいただいており、このことは守秘義務に対する信頼の証でもあります。

Q2

料金体系はどうですか?

A2

当所の翻訳料金は、一般文書の英文和訳で一英単語あたり10円から。語数による最低料金や基本料金制度は設けておりません。初回のご用命は、トライアル特別料金(20%off)にてお引き受けいたします。翻訳形式種別、技術分野、文書の難易度、分量、納期などにより単価を決定いたします。お見積もりは無料です。

Q3

検証についてはどのような体制でおこなっていますか?

A3

担当者一人での翻訳作業は、知らず属人的なクセがありがちです。当所では客観性を確保するために、第三者のネイティブチェックを実施しています。

Q4

納品形態についてはいかがですか?

A4

お客様のご希望にあわせてデータ化して納品いたします。
代表的なソフトの一例です Word / Excel / PowerPoint / Illustrator / Photoshop / Acrobat / Dreamweaver / InDesign
詳細についてはご相談ください。